不只会字处理 让Word干点兼职工作
Microsoft Word是人们常用的字处理软件,它具有强大的编辑、排版、打印功能,使用它的人很多。不过,你知道吗?Word除了能够全面胜任一般的字处理任务外,还能够为我们做很多事情,如果加以注意并利用,可以给我们方便不少。下面,我们就来全面认识Word XP的另类功能。
1.嵌入TTF文件
在Windows下有许多精美的TrueType字库,我们可以利用它来制作出精美的文档,但是在Windows下,字库是属于系统资源而存在的,如果您使用了一个对方系统上没有的字库,则Windows会自动以系统默认的字库来代替,这时候原先的效果就会大减。
不过,Word中有一项嵌入字体技术,它能够将一篇文档和这篇文档所包含的字体结合成一个文件,这样即使我们使用了别人机器上没有的字体,这些字体也能够正常显示。单击“工具”菜单中的“选项”命令,再单击“保存”选项卡,然后选中“嵌入 TrueType 字体”以及“只嵌入所用字符”和“不嵌入常用系统字体” 复选框,再保存文件即可(如图1)。
嵌入TrueType字体
图2为笔者使用用了嵌入 TrueType 字体技术后将其“华文彩云”字体从Windows的字体文件夹中删除后,在Word 2000中打开时的情景,可以发现原来的字体仍是“华文彩云”字体,但在Windows的字库列表中却找不到“华文彩云”字体了,说明已经嵌入成功。
嵌入TrueType字体后的效果
2.免费英语学习
Word XP中词库很大,包括从初级英语词汇到高级英语词汇,以及分门别类的科技词汇。而Word XP很智能化,我们可以在写完文章后,按下F7键打开其内置的拼写检查和语法检查功能,而该功能能够自动发现拼写错误和语法错误,并且提出更正建议它,如图3,由于在Word XP内部内置了多种国家英语词典版本(如美国、英国、澳大利亚、伯利兹、菲律宾等等),通过它们我们可以更好地帮助我们来比较它们之间的异同点,更好地学到更多的英语知识。
自动更正错误单词
3.简体与繁体自由转换
祖国大陆、香港、澳门和台湾省在中文的编码上是不同的,大陆采用的是GB码,而台湾采用的是BIG5即大五位码,这样在交流就显得很不方便了。但是更为麻烦的是,台湾中文的有些词语与大陆的词语也有了差别,而且语法也有了很大的差异。这样,台湾人看大陆的中文和大陆人看台湾中文都显得不怎么习惯。现在市面上有许多GB与BIG2码转换软件,能够在这两种编码之间相互转换,但是,它只能是“直译”,对于两地之间的词汇的不同是无能为力的。而在Word XP中,我们选择“工具”→“语言”→“中文简繁转化”命令,就会弹出如图4所示的转化窗口,只要我们选中“转化时包括词汇”则在转换时Word XP会自动地把两地语言的差异找出来,并会自动地“翻译”好。如图5所示,为笔者简体中文转换为繁体中文后的情景,其中的所有的词汇已经被转换成功了(如“程序”已经变成了“程式”了等)。当然了,通过这个命令,我们也可以把一些香港、澳门、台湾的词汇转成祖国大陆地区的简体词组,从而让我们看上去更习惯。
简体和繁体转换
词汇都已经转换成功
4.生成稿纸文档
WPS 2000/Office有一个非常令人自豪的功能——稿纸方式输出,这个特有的功能使得它别具一格。其实,笔者在使用Word XP的过程中发现了它也能够生成稿纸文档。只要我们单击“文件”→“建立新文件”命令(注意不能单击快捷栏上的“新建”图标或直接按“Ctrl+N”快捷键,用这两种方法启动的是Word默认模板),打开“新建”文件对话框,点击“报告”标签,并双击其中的“稿纸向导”项目,再顺着向导即可生成稿纸文档(如图6)。而且生成稿纸时可以自由地设置稿纸大小及方向、脚注、选择稿纸网络线种类等信息,而且它们之间可以进行自由地组合,这些都比WPS 2000/Office的稿纸方式灵活。
说明:如果你的机器中没有安装此模板,系统会自动启动Office XP安装程序,并会提示您插入Office XP光盘。